Independent platform: UNAtlas aggregates publicly available United Nations job openings and is not affiliated with the UN. All applications happen on official websites.
WIPO
French Translation Section, PCT Translation Division, Patents and Technology Sector

Translator-Reviser (English/French) - (three posts)

P-4
Organizational Context
The PCT Translation Division, within WIPO's Patents and Technology Sector, is responsible for high-quality translation of patent applications filed under the Patent Cooperation Treaty (PCT). This includes scientific, technical, and legal documents, primarily abstracts and reports related to invention patentability. The French Translation Section is a key part of this division.
Job Purpose
The incumbent will assess the quality of human and machine-generated translations, respond to linguistic queries, and translate and self-revise specialized scientific and technical texts from English and at least one other PCT publication language into French. This role also involves providing training to translators, contributing to terminology compilation, selecting and assessing translation tests, and staying current with translation and terminology technologies. The goal is to ensure accurate and high-quality translations for patent-related documents.
Responsibilities
Key duties include assessing the quality of internal and outsourced translations, as well as machine-generated texts, predominantly in patent, scientific, and technical fields, from English and other PCT languages into French. This involves providing feedback to suppliers and revising internal translations for accuracy and adherence to guidelines. The incumbent will translate, post-edit, and self-revise texts to meet quality, quantity, and timeliness standards without further review. Collaboration with technical teams to optimize AI translation systems, answering complex linguistic queries, and training/mentoring translators are also crucial. Participation in terminology work, evaluation of translation tools, and assessment of translation tests for candidate selection are also required.
Work Experience
At least seven years of relevant professional experience, primarily in technical or scientific translation. Experience in intellectual property translation is desirable.
Skills
Advanced translation, revision, editing, and quality assessment skills. Ability to provide authoritative feedback, grasp complex technical/legal issues, and train translators. Proficiency with AI translation systems and translation technology tools. Ability to work accurately under strict deadlines. Excellent communication and interpersonal skills for multicultural environments.
Required Languages
English, French
Desired Languages
Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, German, Russian, Arabic
Geneva, Switzerland
2026-05-14
Summary based on official posting. Please verify all details on the official website.Official Posting ↗
Explore related opportunities
Independent platform aggregating United Nations job listings.
UNAtlas is not affiliated with, endorsed by, or representing the United Nations. We do not process applications. All applications are submitted on official organization websites.
Some content may be AI-generated or summarized. Please verify all details on the official posting.
AboutDisclaimerPrivacy & CookiesTerms
Contact: info@unatlas.org
Translator-Reviser (English/French) - (three posts) | WIPO | UNAtlas | UN Atlas